🔍
Search:
ÊTRE BROUILLÉ
🌟
ÊTRE BROUILLÉ
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1
서로 다른 여러 가지가 같이 마구 섞이다.
1
ÊTRE MÊLÉ, ÊTRE BROUILLÉ, ÊTRE RETOURNÉ, ÊTRE REMUÉ, ÊTRE MALAXÉ:
(Plusieurs choses différentes) Être mélangé dans un pêle-mêle.
-
Verbe
-
1
전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지다.
1
S'EMBROUILLER, ÊTRE BROUILLÉ, SE TROUBLER:
(Communication) Devenir difficile en raison du mélange des ondes électriques dans la télégraphie, la téléphonie, la télécommunication.
-
2
말이나 일 등이 서로 다르게 이해되어 혼란이 생기다.
2
SE COMPLIQUER, S'EMBROUILLER:
(Confusion) Se produire en raison d'un malentendu sur des propos ou une affaire.
-
3
줄이 어지럽게 뒤섞이다.
3
SE MÉLANGER, SE MÊLER:
(Lignes) Se mêler.
-
☆
Verbe
-
1
끈이나 줄 등이 이리저리 엇갈려서 묶이거나 감기다.
1
S'ENCHEVÊTRER, S'EMBROUILLER, S'EMMÊLER:
(Ficelle ou corde) S'entrelacer.
-
2
무엇에 이리저리 관련이 되다.
2
SE BROUILLER, ÊTRE BROUILLÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBROUILLÉ:
Se mêler à quelque chose d'une manière ou de l'autre.
-
Verbe
-
1
이리저리 뒤엉키다.
1
S'ENCHEVÊTRER, ÊTRE ENCHEVÊTRÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBROUILLÉ:
S'emmêler.
-
2
일, 관계, 감정 등 여러 가지가 이리저리 복잡하게 관련되다.
2
SE BROUILLER, ÊTRE BROUILLÉ, SE COMPLIQUER, ÊTRE COMPLIQUÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBROUILLÉ:
(Plusieurs choses comme un fait, une relation, un sentiment, etc.) Se mêler d'une manière ou d'une autre de façon compliquée.
🌟
ÊTRE BROUILLÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
사물이 더럽지 않게 되다.
1.
DEVENIR PROPRE, DEVENIR NET, DEVENIR IMPECCABLE, DEVENIR NETTOYÉ:
(Objet) Devenir entièrement propre.
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑아지다.
2.
DEVENIR PUR, DEVENIR CLAIR, DEVENIR LIMPIDE:
(Couleur, etc.) Ne plus être brouillé et devenir transparent.
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하게 되다.
3.
DEVENIR NET, DEVENIR IMPECCABLE, DEVENIR ORDONNÉ:
Être bien rangé et en ordre.
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
4.
AVOIR UN GOÛT RAFRAÎCHISSANT, ÊTRE FRAIS, NE PAS AVOIR D'ARRIÈRE-GOÛT:
(Goût ou sensation) Rafraîchir et faire du bien.
-
5.
남은 것이나 흔적이 없어지다.
5.
DEVENIR PROPRE, DEVENIR IMPECCABLE, (DISPARAÎTRE) COMPLÈTEMENT, INTÉGRALEMENT, TOTALEMENT, À FOND:
Ne laisser aucun reste ni aucune trace.
-
6.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없어지다.
6.
SE REMETTRE COMPLÈTEMENT, SE REMETTRE TOTALEMENT:
Ne conserver aucun symptôme ni aucune séquelle après une maladie ou une épreuve.
-
7.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하여 올바르게 되다.
7.
DEVENIR SAIN, DEVENIR PROPRE, DEVENIR INTÈGRE, DEVENIR TRANSPARENT, DEVENIR HONNÊTE, DEVENIR DROIT:
(Cœur ou comportement) Devenir droit, certain et juste.
-
8.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게 되다.
8.
DEVENIR PUR, DEVENIR DROIT:
(Caractère ou expression du visage) Sans férocité ou rudesse, mais avec innocence.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
더럽지 않게.
1.
PROPREMENT, DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE NETTOYÉE:
De manière à ne plus être sale.
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑게.
2.
(ADV.) PUR, CLAIR, NET, LIMPIDE:
(Couleur, etc.) De manière à ne pas être brouillé et à être transparent.
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하게.
3.
DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE ORDONNÉE, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à être bien rangé et en ordre.
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게.
4.
(ADV.) RAFRAÎCHISSANT, FRAIS, SANS ARRIÈRE-GOÛT:
(Goût ou sensation) De manière à rafraîchir et à faire du bien.
-
5.
남은 것이나 흔적이 없이.
5.
PROPREMENT, IMPECCABLEMENT, COMPLÈTEMENT, INTÉGRALEMENT, TOTALEMENT, À FOND, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à ne laisser aucun reste ni aucune trace.
-
6.
어떤 일에 집착하거나 구차하게 매달리지 않고 마음에 섭섭함이나 불만이 없이.
6.
NETTEMENT, CARRÉMENT, TOTALEMENT, À FOND, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne pas s'attacher ou à s'accrocher à quelque chose, et à ne pas éprouver de regrets ni de rancœur.
-
7.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없이.
7.
COMPLÈTEMENT, TOTALEMENT, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne conserver aucun symptôme ni aucune séquelle après une maladie ou une épreuve.
-
8.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하며 올바르게.
8.
DE MANIÈRE SAINE, PROPREMENT, DE MANIÈRE INTÈGRE, DE MANIÈRE TRANSPARENTE, DE MANIÈRE HONNÊTE, DE MANIÈRE DROITE:
(État d'âme ou comportement) De manière loyale, ferme et juste.
-
9.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게.
9.
DE MANIÈRE PURE, DE MANIÈRE INNOCENTE, DE MANIÈRE SAINE, DE MANIÈRE ANGÉLIQUE, SAINEMENT:
(Caractère ou expression du visage) Sans férocité ou rudesse, mais avec innocence.